23 Fuß im Atlantik: Nach wildem Entmasten unter einer Brücke wurde repariert

Reparatur des Mastes nach dem Unfall in Nordkyn

Im September 2021 verließen wir Granville für eine einjährige Reise über den Atlantik an Bord der Nordkyn, einer 23 Fuß langen Segelyacht. In Lissabon entmastete unser Boot bei einem unglücklichen Manöver, als es gegen einen Steg stieß.

Die Bücher sind voll von Missgeschicken, die unglückliche oder zu naive Seefahrer erlebt haben. Es sind Pleiten, Pech und Pannen, die sich unter den unmöglichsten Umständen ereignen und den unschuldigen Traum von der Reise in einen Albtraum verwandeln können. Diese Art von Unglück erlebten wir, als wir am Montag, den 4. Oktober 2021, Lissabon verließen. Wir waren einen Monat zuvor in Granville (Ärmelkanal) aufgebrochen, um ein Jahr lang an Bord einer Etap 23 zu reisen, und dachten, unsere Reise würde einfach enden.

An diesem Tag bereiten wir uns auf die letzten Etappen in portugiesischen Gewässern vor. Nach der Überquerung des Golfs von Biskaya und einigen Wochen auf der Iberischen Halbinsel haben wir uns schon auf die Ankunft in Porto Santo und Madeira gefreut. Die Bedingungen sind perfekt für diesen Tag, an dem wir hoffen, bis nach Sines vorzustoßen. Wir haben am Vortag nicht viel gesegelt oder gefeiert, also sind wir bereit für eine Fahrt von etwa 50 Meilen.

Ein Moment der Unachtsamkeit und der Mast stürzt ab

Es ist ungefähr 8 Uhr, als wir den Steg verlassen und uns im schönen Streiflicht des frühen Morgens in Richtung Hafenausfahrt begeben. Geblendet von der Sonne, die uns direkt ins Gesicht scheint, können wir den Steg, der die Fahrrinne versperrt, nicht erkennen. Sie ist imposant, massiv mit ihren starken Stahlträgern und viel zu niedrig, als dass man sie übersehen könnte.

La passerelle que nous avons heurtée. Aussi étonnant que cela puisse paraître, plusieurs professionnels nous ont indiqué que ce genre d'incidents arrivait relativement régulièrement.
Die Fußgängerbrücke, gegen die wir gestoßen sind. So erstaunlich es auch klingen mag, mehrere Fachleute haben uns berichtet, dass solche Vorfälle relativ regelmäßig vorkommen.

Wie kann man einen so großen Fehler machen? Der Steg war offen, als wir ankamen, und in unserem Reiseführer stand, dass er normalerweise nie geschlossen wird. Es stellte sich heraus, dass wir nicht die Ersten waren, die das Schiff rammten. Ein paar Tage zuvor hatte ein großes deutsches Segelschiff genau das gleiche Schicksal erlitten und einen in drei Teile gebrochenen Mast.

Es ist schlimm, dumm, beschämend, aber so ist es nun mal: Unser Mast fällt um. Der Mast baumelt wie ein gebrochenes Glied über Bord, während wir mitleiderregend zum Steg zurückkehren. Wir sammeln unsere Gedanken und unseren Schrott, zerlegen und sortieren die Teile der Wanten, Rollreffanlagen und Spieren und stellen fest, dass sich der größte Schaden auf die Basis des Mastes konzentriert. Diese war regelrecht geplatzt, als das Vorstag brach und der Mast umkippte. Ein Teil unserer Rollgenua ist ebenfalls verbogen, sowie diverse andere Schäden, die im Vergleich zu den oben genannten nicht sehr groß sind.

Après le dématage sous la passerelle, la base du mât est endommagée sur une quinzaine de centimètres.
Nach dem Abwracken unter der Brücke ist die Basis des Mastes etwa 15 cm beschädigt.

Ein um fünfzehn Zentimeter gekürzter Mast

In den Tagen nach dem Vorfall wägten wir verschiedene Möglichkeiten ab: den gebrochenen Teil mit Karbon zu ummanteln, ihn zu flicken, einen neuen Mast zu bestellen, was uns mindestens zwei Monate lang binden würde

Am Ende entschieden wir uns für eine Kürzung des Mastes, indem wir ihn an der Basis um etwa 15 cm kürzten. Wir haben nun zwei Möglichkeiten. Wir können das gesamte stehende Takelwerk neu schneiden, den Baum mit einem Wulstfenster versehen und die Segel neu schneiden (das alles ist weniger kompliziert, als man denken könnte, außer vielleicht bei der Rollreffanlage). Das sind Teile, die aus zwei Aluminiumblechen bestehen, zwischen denen die Mastbasis, die von einem Bolzen gehalten wird, liegt.

Le génois avait plusieurs accrocs après avoir heurté la passerelle. Quelques points de coutures s'imposaient.
Die Genua hatte mehrere Risse, nachdem sie gegen den Steg geprallt war. Einige Nähte mussten genäht werden.

Bei der Etap 23 befindet sich zwischen diesen beiden Ferngläsern ein Gehäuse, in dem sich ein Teil des Mechanismus befindet, der zum Absenken und Anheben des Kiels dient. Um die Arbeiten an diesem Gehäuse zu vermeiden, ist unsere Idee, die bestehenden Ferngläser von einem Handwerker aufstocken zu lassen. Dadurch wird der Arbeitsaufwand erheblich verringert, auch wenn dabei einiges an Kleinkram abgeschnitten, verschoben und verstärkt werden muss

 Nous décidons de couper la partie endommagée sur une quinzaine de centimètres. Au premier plan, les anciennes jumelles.
Wir beschließen, den beschädigten Teil auf etwa 15 cm abzuschneiden. Im Vordergrund ist das alte Fernglas zu sehen.

Eine Express-Reparatur

Wir müssen zugeben, dass es uns aus verschiedenen Gründen unendlich schwer fiel, uns mit einem Fachmann zu einigen, um die Zwillinge zu formen. Die Sprachbarriere macht die Dinge bei dieser Art von Arbeit nicht einfacher, da einige technische Details aus Missverständnissen nicht übersehen werden können. Einige boten uns völlig absurde Preise an, als ob diese beiden Bleche den Preis unseres Segelbootes wert wären. Nach einer Reihe von Enttäuschungen fanden wir schließlich doch einen Metallbauer, der die Arbeit zu einem guten Ende bringen sollte.

 Constituées de deux tôles en aluminium entre lesquelles la base du mât, maintenue par un axe, vient s'intercaler, les jumelles (ici rehaussées) apportent un gros plus sur ce type de bateau en permettant de mâter et démâter très facilement.
Das Fernglas (hier erhöht) besteht aus zwei Aluminiumblechen, zwischen denen die Mastbasis, die von einem Bolzen gehalten wird, eingefügt wird. Es ist ein großer Pluspunkt auf diesem Bootstyp, da es das Maststellen und -abnehmen sehr einfach macht.

Den Rest der Arbeiten erledigten wir selbst; d. h. wir schnitten den Mast ab, verstärkten ihn und bohrten ihn, um die Halteachse zwischen den Ferngläsern aufzunehmen. Außerdem tauschten wir zwei beschädigte Rahen aus. Schließlich mussten wir unsere Rollreffanlage komplett zerlegen und wieder zusammenbauen, um das bei dem Unfall verbogene Profil zu ersetzen (glücklicherweise hatten wir das Ersatzteil in unserem Lager in Frankreich).

Apres avoir coupé, redressé et renforcé le pied de mât, nous disposons d'une bonne base de travail pour la suite.
Nachdem wir den Mastfuß geschnitten, gerichtet und verstärkt haben, haben wir eine gute Grundlage für die weitere Arbeit.

Zwei Wochen nach der Entmastung sah unsere tapfere Nordkyn wieder gut aus, mit ihrem gekürzten Mast, der fest zwischen zwei etwas höheren Ferngläsern stand. Es ist offensichtlich, dass wir uns gut geschlagen haben und dass die bescheidene Größe unseres Bootes die Operationen eindeutig erleichtert hat.

Les jumelles ont été consolidées avec une entretoise. Depuis, nous avons éprouvé la solidité de cette réparation en naviguant jusqu'aux Antilles.
Die Ferngläser wurden mit einem Abstandshalter verfestigt. Seitdem haben wir die Festigkeit dieser Reparatur bei Segeltörns bis zu den Westindischen Inseln unter Beweis gestellt.

Seitdem haben wir die Stabilität des Ganzen auf unseren Reisen von Portugal nach Madeira, zu den Kanarischen Inseln und den Kapverden sowie während der Transatlantik-Reise, die wir gerade hinter uns gebracht haben, getestet. Das Ganze zeigt keine Anzeichen von Schwäche, auch wenn der Mast sicher irgendwann ausgetauscht werden muss. Schließlich verleihen solche Anekdoten dem Reisen ganz klar einen anderen Geschmack. Nach dieser Erfahrung weiß man jede zurückgelegte Meile besser zu genießen.

Weitere Artikel zum Thema